Submitted by amarraxo t3_11cb5ji in books

I'm reading a book and this is what the paragraph says:

I didn't see how Riley came into this. Riley and the cheeseburger of pain. I wanted that part of the story, but now I felt bad for pushing him to answer.

Is this a regular phrase I just haven't heard of? I couldn't find anything on Google and I'm awfully confused. Thank you!

Edit - the book is The Short Second Life Of Bree Tanner & apparently this was referencing a literal cheeseburger

10

Comments

You must log in or register to comment.

Erebus172 t1_ja2h48a wrote

I think the consensus is that Meyer meant "_____ bundle of pain" but somehow it autocorrected to "cheeseburger of pain" and no one corrected it.

It is not a regular phrase.

6

Comfortable_Mango_11 t1_ja2h4wm wrote

Like the tangerine of guilt and the avocado of nostalgia it's just a stupid expression someone just made up. The author probably thought "that sounds cool!"

edit - the "curse of autocorrect" explanation makes sense.

9

Zubzubs t1_ja2irso wrote

Lol if my brain tried to make sense of it while I was reading it , I would think it was a reference to having a lot of gas and feeling bloated.

4

WilliamMcCarty t1_ja2iugg wrote

Either autocorrect or it's just an expression the author made up.

Either way, I'm going to try an incorporate "cheeseburger of pain" into my regular sayings whenever possible.

17

laurpr2 t1_ja2iy4e wrote

Your question is the best thing I've read all day. Apparently it's referencing a literal cheeseburger.

According to this person (spoilers? I haven't read the book and it's unclear whether this info is revealed before or after the line in question),

>>!It turns out that Bree was a 15-16 year-old abused homeless runaway. Riley ("the hottest boy I had ever seen, tall and blond and perfect... And his voice was so gentle, so kind") offered to get her a burger. Bree figures she knows "what he would want in exchange," but she's eaten nothing but trash for two weeks, so small-scale prostitution it is.!<

Meyer has several editors, after all; small things might slip by but if "cheeseburger of pain" managed to escape notice as an unintended typo then several people are straight-up incompetent.

18

DeneirianScribe t1_ja3d9lh wrote

I haven't read this book, I have no idea what book you're even reading, this is purely speculation, but... That phrase sounds like a Harry Potter title. So maybe it's trying to reference a Harry Potter title as a joking aside? Like a meme-type thought? Again, purely speculation.

1

mind_the_umlaut t1_ja4kqrk wrote

Although it sounds like lyrics in 'Blinded By The Light'.

2

elle_kay_are t1_ja4oc69 wrote

I'm thinking they meant that the actual cheeseburger represents pain. Like the character associates it with hurt. If this person was starving, but the guy bought her a cheeseburger with strings attached (like he expects her to do something she doesn't want to in order for him to give it to her) then it's "the cheeseburger of pain".

6

Hypranormal t1_ja55zwg wrote

I'm absolutely befuddled as to why no one will say what the title of the book in question is (it's The Short Second Life of Bree Tanner btw).

2

RyanfaeScotland t1_ja5eeuf wrote

I think I know, based on something I heard in a film some time...

  • It was meant to be "a small pounding of pain"
  • But through a typographical error it became "a 1/4 pounding of pain"
  • And of course, in France, this became "a Royale with Cheese of pain" (due to the metric system).
  • And finally this became "a cheeseburger of pain", (likely because of an undisclosed Copyright claim)

I can't back this up with any evidence, but it seems the most logical reason.

6