implicitlyput t1_je5um8h wrote
The author’s ability to intersect different generations and make it appealing to such a variety of demographics is brilliant. I only wish I could read it in its original language, I think some of his humour gets lost in the translation and can come off corny. Some of the quotes regardless of being translated are so brilliant.
cerebellum0 OP t1_jea4r9d wrote
That's a great point, I usually forget I'm reading a translated story, which is an amazing feat for the translator. But I would definitely love to read it in the original language.
Viewing a single comment thread. View all comments