Submitted by PuddnheadAZ t3_y4u032 in food
PuddnheadAZ OP t1_isg012c wrote
Reply to comment by RyanCooper101 in [HOMEMADE] Juevos Rancheros with carne adovada by PuddnheadAZ
Now, that I’ve seen both ways, and I think the “v” is possibly more common.
kayquila t1_ishs8gm wrote
It's not.
Source: am mexican
giocondasmiles t1_isg9bwc wrote
It’s adobada. 😼
RyanCooper101 t1_isg09gd wrote
Here's the verb
s3si1u t1_isi53o9 wrote
It's totally not. It's not about common vs. uncommon. Adovada is just straight up wrong. If you've seen it spelled like this, don't eat at that place.
NoCansToday t1_isi3bjf wrote
The hell? No.
It's not.
lmrath t1_isjcp6y wrote
It’s a phonetics thing. We say the b as a v but it’s supposed to be spelled with a b. So if you were to say this out loud, you want “adovada” but spelling should be “adobada” especially since you’re using adobo (not adovo)
[deleted] t1_isg5171 wrote
[removed]
Historicmetal t1_isgyikm wrote
Wow so many downvotes for speaking the truth. I lived in New Mexico for years, it’s spelled adovada. These people are morons
ohhhshtbtch t1_isi4040 wrote
"where I'm from, we spell it wrong! So despite us being wrong, shut up!"
Reminds me of some random food show I saw forever ago Woman: pronounces Spanish word with Spanish accent. British dude: stop being so pretentious by saying it how it's supposed to be pronounced! We're in England! Woman: well, I'm (whatever latin ethnicity). That's how WE pronounce it, because that's how it's pronounced. British dude: shuts up because he's not THAT stupid.
Historicmetal t1_isigsdy wrote
It’s spelled adovada in New Mexico. Believe it or not my friend, there are lots of people in New Mexico who speak Spanish. Did you know words and spellings vary from place to place?
Reminds me of a reality show I saw where this nerdy autistic guy boasts about how smart he is and how he knows all the Pokémon and everyone is just laughing at him.
StrongeLeeroy t1_isjddwq wrote
Spanish has an official language authority, the R.A.E., people do not get to spell words differently, there is a single source of truth that receives revisions over time but this is just not up for discussion. The spelling with a v is wrong.
DanelleDee t1_isjgxvz wrote
Exactly! I read a book on etymology called "The Meaning of Everything." I learned that in English it is common to borrow words from other languages and spell them with Anglo-Saxon vowels and misspellings. If these are used often enough, they become a part of the English language. (For example: a Chinese* word for a tomato based condiment is adopted and corrupted into "Catsup," which eventually became "ketchup.") The oxford English dictionary keeps track but there is no one who sets rules on what is incorporated into the language. It's fluid. It changes a lot over time.
So you might be able to convince me that "adovada" is a word in English. But Spanish (and French,) are regulated. There is a board that standardizes the language and makes rulings on new words. Mistakes are not incorporated into the language. People still use "slang,' but it is always understood to be incorrect and doesn't change the original meaning of the word over time. Interestingly, this means French has only a small fraction of the number of words that English has, and older French texts are much more comprehensible to a modern reader than English texts.
*Sorry, I don't know which dialect.
Historicmetal t1_isk58kz wrote
Ok, I didn’t know about the RAE and don’t speak Spanish. But this item is called adovada and spelled adovada, at least in the United States, whether you like it or not.
[deleted] t1_ish9p67 wrote
[removed]
[deleted] t1_isi0ocx wrote
[removed]
Viewing a single comment thread. View all comments