Viewing a single comment thread. View all comments

Tartarikamen t1_je0if6a wrote

Asterix & Obelix. Mission Cleopatra is known in Turkey. Some names of the characters are localized if it is a pun/funny in the original or it would enhance the comedy. For example, Obelix is localized as Oburiks (obur means gluttonous), while Asterix becomes Asteriks because we don't use the letter x. Jamel Debbouze's character is named as Temelyus referring to the Turkish stereotype of contractors from the East Black Sea region, Temel being a name widely used in the area. People are familiar with Lucky Luke as well, but know him as Red Kit.

2

VonLinus t1_je4v3lk wrote

They do a lot of that in the English translation I think. Vitalstatisix is the chief, Fullyautomatix the blacksmith, unhygienix the fishmonger

1