Viewing a single comment thread. View all comments

virtutesromanae t1_j4hi67n wrote

Agreed on all points. That loss of abilities that you mention is a definite challenge. That just means that a person has to work harder and smarter to learn new languages later. But, as you pointed out, it is far less likely that they can gain native fluency and pronunciation - at least in a language with sounds that are not found in one's own language.

And regarding making mistakes... I have found that the most embarrassing mistakes I've made in other languages have cemented in my mind the correct way of saying things far more efficiently than any other method. In other words, if any of you are hesitant to make a mistake in another language, fear not - let the mistakes fly and the blushing commence.

6

percautio t1_j4hkgou wrote

Good point, I don't think I'll ever forget the time a French man told me my pronunciation of "thank you very much" sounded more like "thank you, beautiful neck" 🥲

8

--Ty-- t1_j4iosdt wrote

Beaucoup:

If pronounced Boh-kew or Boh-koo, with a slight pause in between them, sounds like the word is being split into Beau Cou, which means beautiful neck.

If pronounced Bohkou, quickly, with no gap, comes across as Beaucoup. I gotta admit tho, I had to really think about that one, it's a very subtle difference.

(don't mean to sound condescending, I'm sure you know how to pronounce it now, you just got me interested with your comment :P)

7