Submitted by MichGirl07 t3_zzd4jd in pics
Comments
TreesBirdsGrass t1_j2axy6t wrote
They forgot your birthday and it was in their pocket.
[deleted] t1_j2axzt0 wrote
[deleted]
hjbuell t1_j2ayb8k wrote
First character is ‘female’
女
But my Chinese isn’t good enough to understand if the second character is one single character or two overlapping characters (seven July? - it’s hard to tell because the metal isn’t exact as the characters are written).
Maybe try asking in a Chinese or translation oriented subreddit?
Do please let us know what it means if no one answers here.
lunlunqq001 t1_j2az6oe wrote
嬉 pinyin Xi1. It means to play or to amuse.
[deleted] t1_j2azms4 wrote
[deleted]
Jackinabox2k2 t1_j2b0s9d wrote
It's "play" in traditional Chinese
sinspirational t1_j2bmk79 wrote
Looks like 嬉, in Japanese it means gladness/joy
sinspirational t1_j2bn7j7 wrote
Not sure about Chinese, but looking at it as Japanese compound kanji 嬉 it has two radicals. The first is 女 (woman) and the second is 喜 (take pleasure in).
pathfind t1_j2c0kn7 wrote
The character is in traditional Chinese Mandarin:
It means to laugh and play, with some contextual modification when paired with other different terms:
Those definitions and situations can be found via this dictionary link.
DizzyContributtion t1_j2c42m1 wrote
Long live the people’s republic of china
baby_jaguar t1_j2cap6h wrote
Beef and Broccoli
Akegata t1_j2capkz wrote
What does Xi1 mean? Is that how it's spelled in pinyin?
What is the significance of the number 1 in that case?
sinspirational t1_j2cfe8z wrote
Not OP, but the 1 represents the tone. Because Chinese is tonal, as in the way you pronounce it changes the meaning of a syllable, it’s important to know which tone when writing it phonetically
[deleted] t1_j2cgl68 wrote
[removed]
hjbuell t1_j2cgsnf wrote
Thank your for taking the time to answer me and to provide context (even though it’s not my question). It’s very much appreciated.
[deleted] t1_j2che4j wrote
[deleted]
sinspirational t1_j2cjfob wrote
No worries, not sure why you’re being downvoted - learning languages is hard!
hjbuell t1_j2clkdv wrote
Yes. Learning new languages can be overwhelming at times. This post caught my eye because I’ve been trying to choose between China/Japan/Korea for the next book I write. For downvotes, that’s just Reddit. 🤷🏼😂
Akegata t1_j2cqmfb wrote
Ah, got it, thanks!
kungpowgoat t1_j2dk92d wrote
“Small charcoal grill”
alexshen1 t1_j2dp20w wrote
Joyful, most commonly represented like congrats for new marriage
tucker_sitties t1_j2dpd2g wrote
Eat at Mushu's
stauffnl t1_j2e1y5a wrote
r/todayilearned tone in Chinese is represented by numbers
skymcgowin t1_j2e2606 wrote
C
engelthehyp t1_j2e2hqw wrote
Some help you were.
CoolKouhai t1_j2e55mp wrote
It means happy, rejoice in Japanese.
MichGirl07 OP t1_j2ego8v wrote
Thank you!
MichGirl07 OP t1_j2egpnn wrote
Thank you!
MichGirl07 OP t1_j2egqsh wrote
Thank you!
MichGirl07 OP t1_j2egsvx wrote
Thank you!
MichGirl07 OP t1_j2egtpy wrote
Thank you!
MichGirl07 OP t1_j2egw76 wrote
Thank you!
CoolKouhai t1_j2ek5xz wrote
You're welcome :)
scw156 t1_j2etbk2 wrote
“Charcoal Grill”
tomazws t1_j2ewzrd wrote
More visual on that single character:
With a large emphasis on doing something joyfully, with a large grin, without worries, without stress, innocently, self amusingly, like a little toddler playing with toys, like an innocent kid playing in the garden chasing after butterflies, etc.
Definitely not like playing COD or racing Mario Kart… the stress level is a bit too high to be called 嬉
BlackFire68 t1_j2exd1i wrote
In english
Toal_ngCe t1_j2f129n wrote
Enh it can be but the standard way is with accent marks. So instead of xia1 xia2 xia3 xia4 xia5 one would write xiā xiá xiǎ xià xia.
wbsgrepit t1_j2f24t4 wrote
It translates to ‘I’ll be on time next time’
Honkeygrandmabetripn t1_j2f61ib wrote
It is George Brown. It says I got the funk
[deleted] t1_j2awwc9 wrote
[deleted]