TIL that in Tok Pisin, the English-based creole language spoken by millions in Papua New Guinea, the vocabularly is often unrecognizably shifted in meaning from English, for example: "as ples" [ass place -> place of origin], "maus gras" [mouth grass -> moustache], or "belhat" [belly hot -> angry]
en.wikipedia.orgSubmitted by nehala t3_zqhm45 in todayilearned
Viewing a single comment thread. View all comments