Viewing a single comment thread. View all comments

faithfoliage t1_iy7e6cr wrote

Thanks haha

But I am a native English speaker.

“On part of Taiwan” means good for Taiwan for what they did.

“Good on part of _____” is common as a phrase of giving credit in the spoken dialect where I grew up. Probably a rewording of “good on ___’s part”

Must not be as commonly spoken in other English-speaking communities.

1

MukdenMan t1_iy7kzud wrote

Usually it's "good on the part of Taiwan" or "good on Taiwan's part." However, it was really obvious what you meant so I do suspect the person complaining is not a native speaker.

3